5. DİL
Dünya bankası 2002 yılı verilerine göre okur-yazar oranı % 36. Etiyopya’da
bölgesel olarak 80 civarı yerel dil ve 200 kadar lehçe kullanılmaktadır. Eğitim
sistemi 4+4+4 şeklindedir. İlkokul seviyesinde her bölge halkı kendi dilinde
eğitim görür. Ortaokulda İngilizce eğitimi başlar. Lise ve üniversitelerde
eğitim tamamen İngilizce olarak devam eder. Farklı şehirlerde 34 adet
üniversitesi olup, en önemlisi Addis Ababa Üniversitesi’dir. Lise mezunu bir
Etiyopyalı iyi derecede İngilizce bilgisine sahiptir.
Ülke içinde resmi yazışma dili, Oromiya bölgesi yerel dili olan Amharikçedir.
Ge’ez dili alfabesi, olarak isimlendirilen yazı sistemi, Sami dil ailesine
mensuptur. Ancak halkın % 80 i bu dili bilmediği için ortak dil İngilizce
haline gelmiştir. Farklı bölgeden iki Etiyopyalı İngilizce bilmiyorsa çok zor
anlaşır.
İlk
zamanlar bir yere gittiğimde karşımızdaki kişi İngilizce bilmiyorsa, tercümanım
uzun uzun konuşup, bana çok kısa açıklamalar yapıyordu. “Uzun uzun konuşup bana
çok kısa anlatıyorsun, neden?” diye sorduğumda “Karşımdaki adam Amharikçe
bilmiyor, İngilizce de bilmiyor, onun bildiği yerel dili de ben anlamıyorum”
diye cevap vermişti.
Bu dilde yazılmış ve Dünya
Kültür Mirası Listesi'ne giren el yazma eserlerden en önemlileri;
14.yüzyıldan; Dört İncil –
İncil – Yeni Ahit
15.yüzyıldan; St.Paul
Epstiles – Rabbimizin Tutkusu ve Tutku Haftası – Enoch
16.yüzyıldan; Plasterium
Davids
1996 yılında Etiyopya halk hikayelerini derlemek amacıyla İngiliz
Büyükelçiliği ve Etiyopya Milli Eğitim Bakanlığı ortak projesiyle 5 yıl boyunca
ülkenin her tarafında nesilden nesile anlatılan hikayeler (*) derlenip, bir
kısmı “Bal kuşunun cazibesi” adı altında 8 kitap halinde yayınlanmıştır.
(*) ethiopianfolkales.com
Etiyopya’da
insanların soyadı; babası ve büyük babasının adı şeklindedir. Ali’nin babasının
adı Hasan, büyük babasının adı da Hüseyin ise; Nüfus kağıdında “Ali Hasan
Hüseyin” yazar. Bayanlar için de aynı şekildedir. Nüfus kağıdında “Ayşe Hasan
Hüseyin” yazar, ancak bayanlar kendini tanıtırken veya kartvizitlerinde isimlerini
sadece “Ayşe Hasan” şeklinde kullanır. İsimler kişinin Müslüman veya Hristiyan
olduğunu belli eder. Hitap ederken bay-bayan anlamında isimlerin önüne; erkeklerde
“ato”, evli kadınlarda “weizero”, bekar kadınlarda “weizerit” sıfatı kullanılır.
Yorumlar
Yorum Gönder